
De Directrice leest
De Directrice leest ‘Alice in Wonderland’ met John Tenniel
Deze uitgave van Lewis Carroll bevat de originele illustraties van de Engelse tekenaar John Tenniel 1820 –1914. John Tenniel maakte in 1865 op verzoek van Lewis Carroll 92 tekeningen voor zijn boek ‘ Alice in Wonderland’ . De twee mannen bleken een gouden duo te zijn, ze voelden elkaar perfect aan.
De unieke stijl en nauwkeurigheid van Tenniel hebben ‘Alice in Wonderland’ tot leven gebracht op een manier die het verhaal nog meeslepender maakt.
De vertaling van "Alice in Wonderland" door Nicolaas Matsier is in 1989 verschenen. Matsiers vertaling wordt vaak en graag geprezen om zijn nauwgezetheid en creativiteit in het overbrengen van de speelse en complexe taal van het origineel.
De eerste vertaling in het Nederlands verscheen in 1875 en heette "Lize's Avonturen in het Wonderland" De vertaler van deze eerste Nederlandse editie is onbekend.
Het bronzen beeld Alice in Wonderland (1959) in Central Park in Manhattan , New York City, is gebaseerd op illustraties van John Tenniel.